双管齐下迅雷磁力链

    1. <form id=EZVEDOisy><nobr id=EZVEDOisy></nobr></form>
      <address id=EZVEDOisy><nobr id=EZVEDOisy><nobr id=EZVEDOisy></nobr></nobr></address>

      首頁 > 圖書出版中心 > 动态資訊 >

      五洲傳播出版社新書推薦:《太陽升起——“美國小哥”見證中國扶貧奇迹》

      2021-01-18   來源:五洲傳播出版社
      ?
      分享:

      近日,五洲傳播出版社推出了新书《太阳升起——“美国小哥”见证中国扶貧奇迹》。书中介绍了《中国日报》高级记者、“美国小哥”Erik Nilsson(中文名:聂子瑞)来华十余年间,作为一名记者和志愿者见证中国许多贫困地区日新月异的故事。书中浓缩了作者多年来亲历的那些鲜活生动的中国扶貧故事,彰显出在全球化背景下中国解决贫困问题的重要性、付出的巨大努力和取得的辉煌成就。
        近日,五洲傳播出版社推出了新书《太阳升起——“美国小哥”见证中国扶貧奇迹》。书中介绍了《中国日报》高级记者、“美国小哥”Erik Nilsson(中文名:聂子瑞)来华十余年间,作为一名记者和志愿者见证中国许多贫困地区日新月异的故事。书中浓缩了作者多年来亲历的那些鲜活生动的中国扶貧故事,彰显出在全球化背景下中国解决贫困问题的重要性、付出的巨大努力和取得的辉煌成就。
       


        本书分中、英两个文版,并附有相关报道的汉英双语短視頻二维码,以国际化的表达方式,更加有助于国际社会了解中国的扶貧奇迹。

        如果您希望更深入地了解中国和中国人民,而不是停留在浮光掠影的旅游印象或者媒体支离破碎的报道,Erik Nilsson的这本《太阳升起——“美国小哥”见证中国扶貧奇迹》(英文版书名:CLOSER TO HEAVEN — A global nomad’s journey through China’s poverty alleviation)可以说是一个十分理想的选择。

        即使是那些對書中的一些話題已經有所了解的中國讀者,Nilsson的作品也提供了一個嶄新的視角。他親曆的那些鮮活生動的故事,彰顯出在全球背景下中國解決貧困問題的重要性和面臨的特殊挑戰。
      (点击观看:作者扶貧报道剪纸动画短視頻)
                                           
      ——本书中文版译者 刘浚

        視頻中的主人公是中国日报社记者、来自美国的Erik Nilsson(中文名:聂子瑞)。

        自2006 年以来,他几乎走遍了中国每一个省份,报道扶貧、救灾和政府政策。

        2016 年,这位当时33 岁的美国人成为“中国政府友谊奖”历史上最年轻的外国获奖者。这是中国政府为表彰外国专家“在中国的社会和经济发展中作出突出贡献”而设立的最高奖项。他还获得了从省级到国际级的新闻奖。

        自2017 年3 月以来,这位家住北京的记者拍摄的視頻已在各种新媒体平台上得到数亿次的点击观看。中国网民称他为“美国小哥”。

        他已联合写作、编撰和编辑了16 本关于中国的中英文书籍。

        2011 年,Nilsson 发起了一个志愿者行动,为青海玉树藏族自治州牧民社区有待发展的学校送去太阳能电池板、衣物、药品、食物和学习用具。他的团队还为有残障的孩子提供手术、义肢和轮椅,并为低收入牧民家庭的子女提供大学奖学金。

        他說,“2006年,我本打算在中國只待一年就走。”他再也沒有離開。

        如今,中国日报社记者Erik Nilsson 十余年里深入一线报道的中国故事和他故事里的人生,都浓缩进他的新书——《太阳升起——“美国小哥”见证中国扶貧奇迹》,书中记录了他亲身探索中国的扶貧方案、灾后救援,以及整体发展的报道。

        通过下面这个視頻,我们一起看看Nilsson自己是怎么说这本书的吧!

        這不是一本通常意義上關于中國的書。

        這位美國人發現了這些奇迹背後鮮爲人知的報道維度。他騎過鴕鳥、探訪過麻風村,在巨大的墓地多次度過生日。這一路上,他不但騎了牦牛,還買過牦牛、給它們擠過奶、被牦牛踢中過。在“地球第三極”與牧民們同吃同住時,他還撿過新鮮的牦牛糞。


        他的旅途始于四川,在深入采访的15 趟行程中,他看到了汶川地震的救援和重建,人们重拾希望。





        Nilsson 接着前往青藏高原。在这这里,他看到了中国克服了极端恶劣的自然条件等不利因素,给这里带去了仅仅数年前还无法想象的繁荣。他发起的志愿者行动通过安装太阳能电池板给高原上的学校送去了光明。此后他们还送去了电脑、圖書馆、药品、煤炭、衣物及多种设备,甚至还送了牦牛。他为残疾孩子提供手术、义肢和轮椅,也给来自赤贫牧民家庭的孩子提供大学奖学金。






       

       
        接下來,他調查了多種多樣的扶貧項目,包括貴州鄉村的虛擬現實主題公園、內蒙古牧民的鸸鹋農場等。





        最后,他以极限沉浸的形式审视了改革开放是如何驱动了中国的扶貧奇迹。他加入了“棒棒军”,跟一个老年摩托车俱乐部一起飙车,操纵了一台微型胶囊机器人,又花了5 个星期采访长江经济带沿岸数千公里的11 座城市。






        本书中文版译者刘浚是Nilsson多年的至交,她在“譯者的話”中写道: “在他深入报道中国的旅途中,Erik不仅学到了地道的中文,结识了众多知心朋友,就像他所说的那样,他向前踏出了关键一步,不再是一个纯粹的旁观者和记述者,他决定要为那些身陷贫困的人做些什么。正因为如此,这本书格外感人,令人难忘。”

        2020 年是中国脱贫攻坚收官之年,独具特色的中国经验和中国方案,正不断地向世界贡献着减贫智慧。在此刻同步推出《太阳升起——“美国小哥”见证中国扶貧奇迹》的中、英文版,也是恰逢其时。

        Nilsson在書的前言中寫道:“本書嘗試記錄這一奇迹的故事。在旅途中我親眼見證了它的發展——這一路上,我也開始重新審視生而爲人的意義。”

        最後,讓我們借“譯者的話”,更近距離地走近作者,走進他的故事……


       
        譯者的話

        劉浚

        2019年中旬,Erik給我發來一些文章,講述了他和朋友們給青海省玉樹藏族自治州曲麻萊縣的偏遠小學送去太陽能電池板的故事。他很想把這些故事彙集成書,並且希望我能將它們譯成中文。

        大约是2006年,Erik来到中国日报社,成为少数几个与中国同事一起外出采写报道的外籍记者之一。那时我是特稿部的编辑,时常跟他讨论一些选题,而他采访回来也总会跟我们讲述他的见闻。我当时负责“Hotpot”(文化火锅)专栏,这个小栏目旨在通过作者的亲身经历谈中外文化的差异。在区区600来字的篇幅里,Erik总能把他遇到的各种奇遇写得精彩绝伦,令人捧腹。后来我们一起编撰了101 Silly Stories from Cheerful China —China Daily HotpotColumn Collection (《文化火锅》,五洲傳播出版社,2010年),里面收录了Erik的大部分文章。

        這次Erik又想出書,本以爲也是些奇聞趣談,沒有想到,2020年春節前,他發來的書稿竟洋洋灑灑十多萬字。除了青海的那一部分得到了很大充實,前後還加上了他在四川省汶川地震災區和中國其他很多地方的報道。更重要的是,全書主題也得以升華,通過他實地采訪所得探討了在中國這樣一個幅員遼闊的國家,面對各種複雜因素導致的貧困問題時,不同地方因地制宜實施的各種創新扶貧方式。

        在中國脫貧攻堅的收官之年,這樣一位來自美國、在中國工作多年的專業新聞工作者,通過他親曆的那些鮮活生動的故事,爲中外讀者提供了一個非常獨特的視角,彰顯出在全球背景下中國解決貧困問題的重大意義。

        翻譯這本書對我而言也是一次特殊的體驗。我有幸與Erik在中國日報共事數年,無論是互相修改新聞報道還是合作翻譯、編輯書籍,他的幽默、誠懇與敬業拉近了我們之間的距離。翻譯此書令我進一步看到他對新聞工作的投入,對陌生人的關心,以及對中國事務的深入思考。跟隨Erik妙筆生花的文字,我看到這個美國出生長大的年輕人在中國做到了真正的新聞工作者都努力去做的事情:他觸及了這些普通中國人的內心深處,並以身臨其境的方式展現出他們的掙紮與希望,雖然他采訪的很多人幾乎不會說普通話,更不用提英語。

        我非常敬佩他在汶川地震發生後多次前往災區采訪的勇氣和決心,他和同事乘坐的車隨時可能被塌方的石塊砸中。而他並不滿足于浮光掠影的描寫,總是盡可能去跟當地百姓攀談,了解他們的生活和想法。在第一部分的“擦幹眼淚”一章裏,他跟著映秀的幾位老守墓人爬上泥濘的山坡去他們棲身的小棚子,這才了解到更多令人動容的故事。

        更加難能可貴的是Erik的坦誠和樂觀。在青海,他也遇到過不愉快的事(“刀、暗夜與光明”)。深夜時分,一名出租司機用刀逼著他索要比談好的價錢高出許多的車費。而他在震驚之余,想到的是司機明明看到他的錢包裏裝滿大鈔,卻沒有爲了這些錢加害于他。他更關心的是如何改變這裏的貧困面貌,讓下一代能夠走向光明的未來。

        他和青海牧民一起放牧的那两章( “ 和牧人一起露营”“牧民日记”)格外生动。本想帮主人干点活,一会儿差点被牦牛踢中,一会儿扔石头赶牛羊时又砸中自己。翻译时着实让我笑个没完,希望中文读者也能享受这宝贵的轻松时刻。

        爲青梅卓瑪做整形的那兩章(“分享不可能的微笑”“摘下口罩直面世人”)明顯不同于其他章節,Erik在寫作這兩章時,傾注了更多的心血。由于先天性唇腭裂,這個來自貧困牧民家庭的女孩生活在一個幾乎全封閉的小世界裏。在Erik和朋友們的幫助下,她來到北京做整形手術。從人煙稀少的草原一下來到現代化大都市,從被同齡人無視到成爲衆人矚目的焦點,這些巨大的變化會在這個少女心中激起怎樣的波瀾,她的人生軌迹會發生怎樣的轉折,我們有幸通過Erik細致入微的觀察和描述瞥到一二。

        記得Erik曾感歎說,很多老外都只在中國待一段時間就走,仿佛有個旋轉門,不停地有人進來,又有人出去。而他和妻子Carol卻是少數進了門就一直留在中國的人之一。有一年去他們家過聖誕,碰到好幾對外國夫婦也帶著在中國出生的孩子。而他們家有一個房間專門用來堆放朋友們送來的書籍、衣服、玩具等用品,像是幾座小山,這全是他們准備送往青海曲麻萊幾所學校的捐贈品。

        在他深入報道中國的旅途中,Erik不僅學到了地道的中文,結識了衆多知心朋友,就像他所說的那樣,他向前踏出了關鍵一步,不再是一個純粹的旁觀者和記述者,他決定要爲那些身陷貧困的人做些什麽。正因爲如此,這本書格外感人,令人難忘。

        PS:书中附有一些报道的双语短視頻二维码,扫码即可观看;当然,本书最打动人的还是那些跃然在字里行间的鲜活生动的故事,那些让人潸然泪下、笑中带泪,甚至哈哈大笑的故事,相信读后你会认可譯者的話,她说得一点也不夸张,这本“格外感人,令人难忘”的书,希望你能读到它!

      上一篇:好书推荐:小车厢,大舞台,上演人生百态——五洲傳播出版社《火车上的中国人》画册英文版
      下一篇:新书速递:《松赞干布》|唐蕃姻缘一线牵: 噶尔? 东赞宇松巧履求婚使命

      五洲播報
      影视資訊
      圖書資訊
      ?
      HoMEmenuCopyrights 2015.All rights reserved.More welcome - Collect from power by english Blok number sss85786789633111 Copyright